On the Tienda Mi Pueblo storefront, surrounded by almost entirely Spanish signs, the certificate of authority for money transactions is an outlier in English.
"Chinga la Migra" translates as "Fuck border control." According to the national advocacy network Miijente's website, "Chinga La Migra is a multi-city organizing tour and web series spearheaded by Mijente and grassroots local organizations. This…
Content about SNAP/EBT benefits. Most of the same information is given in the Spanish and English versions; however, the section in the pink bar of the English version is not included in the Spanish version.
According to Ar-Razzaq’s website, it is the oldest Muslim Community in NC, as it was founded by African American Muslims in the 70s. Ar-Razzaq loosely translates as “the provider.”
Some content in English and Arabic. The words “cheese,” “vegetables,” canned,” and “spices” are only written in Arabic. The owner told me that only about 25% of their customers understand Arabic. He said that the store has a very international…
Features of interest include the absence of diacritics in the Spanish text and the use of a currency symbol in place of an alphabetic letter, especially since this symbol represents both the peso and the dollar.